Traducteur / Traductrice

Taux d'activité:  30%
Lieu / District: 

Fribourg, CH, Sarine, CH

Délai de postulation:  18.12.2024
Date d'entrée en fonction:  01.02.2025 ou à convenir
Type de contrat:  CDI
Service:  Secrétariat général de la Direction de la santé et

Qui sommes-nous?

La Direction de la santé et des affaires sociales (DSAS) met en place les conditions cadres pour assurer la bonne santé physique et psychique de la population fribourgeoise. Elle soutient les personnes confrontées à des difficultés d’ordre social et économique. Responsable de coordonner la politique familiale du canton, la DSAS s’engage également pour donner une place active aux personnes en situation de handicap, aux enfants et aux jeunes ainsi qu'aux personnes âgées au sein de la société fribourgeoise.

Pourquoi nous rejoindre ?

Vous formez un duo avec la traductrice en place au sein d’une équipe spécialisée du Secrétariat général de la DSAS. Les principales tâches de ce dernier consistent à assurer un appui au Conseiller d’Etat dans la gestion administrative et stratégique de la Direction. 

L’Etat-employeur encourage la conciliation vie professionnelle et vie privée et offre un environnement et des conditions de travail attractifs à ses collaborateurs et collaboratrices. Pour en savoir plus, suivez ce lien.

Vos missions

Vous avez pour mission de traduire du français vers l’allemand des textes (lois, ordonnances, réponses à des interventions parlementaires, correspondance, communiqués de presse, contenus web, rapport annuel etc.) provenant du Secrétariat général et des services de la DSAS. Vous procédez également à la relecture critique de textes rédigés en allemand, renseignez vos collègues sur des questions linguistiques et veillez à l’uniformité terminologique au sein de la Direction.

Profil souhaité

  • Titulaire d’un diplôme universitaire en traduction (ETI/FTI, ZHAW)
  • Expérience confirmée dans la traduction du français vers l’allemand au sein d’une administration publique
  • Connaissance du domaine de la santé et du social, un atout
  • Aisance rédactionnelle et sensibilité au génie de la langue, même lorsqu’il s’agit de traduire des textes complexes et techniques
  • Sens de l'organisation et excellente résistance au stress
  • Aptitude à travailler de manière autonome, tout en étant à l'aise dans les contacts et les collaborations multiples
  • Maîtrise des outils informatiques usuels, si possible aussi des outils de traduction (STAR Transit) et de recherche en ligne
  • Maîtrise de la langue allemande avec des excellentes connaissances du français

Coordonnées des personnes de contact

Claudia Lauper, secrétaire générale ou Evelyne Rappo, responsable entité de gestion, T +41 26 305 29 04

Date de publication:  25 nov. 2024
N° de référence:  8436